[CẬP NHẬT] Thời gian công bố và cách tra kết quả JLPT T12/2023

Vậy là sắp có điểm thi JLPT rồi, các bạn đã biết cách xem kết quả JLPT của mình chưa? Nếu chưa thì đừng bỏ qua bài viết cập nhật sớm nhất thời điểm và hướng dẫn cách xem điểm của Shizen nhé!

Thời điểm công bố kết quả JLPT

Thời gian công bố điểm thi JLPT tháng 12/2023

– Tại Nhật: từ 00h 22/01/2024

– Tại Việt Nam: từ 8h sáng 22/01/2024

Xem thêm: “ĐÁP ÁN THAM KHẢO ĐỀ THI CHÍNH THỨC JLPT T12/2023

Hướng dẫn tra kết quả JLPT

Hướng dẫn tra kết quả tại Việt Nam

Bước 1: Các bạn vào trang jlpt.jp rồi click vào 試験結果発表(しけんけっかはっぴょう)ô màu đỏ trong hình :

Bước 2: Các bạn chọn quốc gia mà bạn đăng kí thi. Nếu ở việt nam thì các bạn chọn その他の国(そのたのくに)

Bước 3: Khi đó sẽ có 1 tab mới hiện ra các bạn kéo xuống dưới rồi click vào 試験結果を見る(しけんけっかをみる)

Bước 4: Các bạn nhập số báo danh và mật khẩu (là mật khẩu các bạn ghi trong hồ sơ thi)

Sau khi bấm Login các bạn sẽ xem được kết quả JLPT T12/2023

Xem thêm: CÁCH ÔN JLPT HIỆU QUẢ (MỌI CẤP ĐỘ) 

Hướng dẫn tra kết quả tại Nhật Bản

Nếu các bạn đã đăng kí thi online tại Nhật, vậy các bạn sẽ tra cứu ở đường link dưới đây

Truy cập link sau : https://my.jees-jlpt.jp/user/VCPGCLGN010.php

Bước 1: Nhập ID là số báo danh và Password, ấn Login

Bước 2: Click vào phần 受験結果・証明書発行

Biết điểm rồi thì nhớ chụp lại và inbox ngay cho Shizen để nhận ngay lì xì Tết TẠI ĐÂY nha!

 

–Tinaa–

================================================================================================

NHẬT NGỮ SHIZEN – TRUNG TÂM ĐÀO TẠO TIẾNG NHẬT UY TÍN TẠI THỦ ĐỨC
Mọi thắc mắc xin vui lòng liên hệ
????:Shizen.edu.vn
????:0938 250 480 (zalo)
????:1S Dân Chủ, phường Bình Thọ, Thành Phố Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh

Có thể bạn quan tâm:

 

(0)

Những câu chuyện huyền bí ở Nhật Bản: Cá mái chèo – quái vật dự báo động đất

Bạn có bao giờ tò mò liệu ở Nhật có những câu chuyện tâm linh không? Mình thì có và nhờ đó mình đã đi săn lùng để tạo nên chuyên mục những câu chuyện huyền bí ở Nhật này. Ở chuyên mục này Shizen sẽ kể lại cho các bạn những chuyện kỳ bí ở Nhật kèm những từ vựng, ngữ pháp, văn hóa Nhật Bản tương ứng đấy nhé!
Hình vẽ về cá mái chèo ở Nhật

Câu chuyện hôm nay: điềm báo của sự “diệt vong” từ biển sâu

Cá mái chèo được coi là một trong những loài cá dài nhất đại dương, có thể dài tới 17m và nặng hơn 200kg. Người Nhật gọi loài cá này là “Ryugu no tsukai” có nghĩa là “Sứ giả từ Lâu đài của thần biển cả”. Chúng hiếm khi lộ diện vì chúng sống dưới đáy sâu của đại dương – ở độ sâu 1.000m so với mực nước biển. Cá mái chèo thường rất ít khi mắc vào lưới đánh cá của con người, nhưng một khi con cá này được kéo lên từ lòng đại dương thì đều khiến truyền thông phải quan tâm.

Người Nhật có truyền thuyết đô thị cho rằng cá mái chèo là thần của biển cả. Vì thế nếu lỡ bắt phải cá mái chèo thì con người sẽ bị thần linh trừng phạt. Cơn thịnh nộ của thần linh sẽ giáng những thảm hoạ xuống đầu con người như động đất hay sóng thần. Với cá nhân người ngư dân bắt được con cá mái chèo sẽ vướng phải hoạ sát thân. Thậm chí là có thể tán gia bại sản, hoặc dính vào hoạ diệt môn. 

Sự thật về câu chuyện này

Vào năm 2011, Nhật Bản đã hứng chịu thảm họa động đất, sóng thần kinh hoàng. Đáng chú ý là, một số cá oarfish đã dạt vào bờ biển Nhật Bản năm 2010 trước khi thảm họa chết người xảy ra. Vài tuần sau khi cá mái chèo xuất hiện ở Arica, đã xảy ra một trận động đất mạnh 5,3 độ richter ảnh hưởng đến cả Chile và Argentina.

Xem thêm: “Song ngữ Việt – Nhật: Về động đất ở Nhật Bản

Các nghiên cứu từ Đại học Tokai đã sử dụng 221 trường hợp động đất lớn và 336 trường hợp tìm thấy cá nhằm xác định tính xác thực của truyền thuyết. Tuy nhiên, không có mối tương quan trực tiếp nào có thể được thiết lập. Mặt khác, cuộc điều tra dựa trên cơ sở khoa học đã chứng minh rằng một số sinh vật đại dương rất nhạy cảm về mặt sinh học với các trận động đất sắp xảy ra do những rung động đến từ đáy đại dương. Vì vậy, một số người tin rằng cá mái chèo có “giác quan thứ sáu”.

Tuy nhiên, những thông tin mà các nhà khoa học đưa ra hiện nay. Vẫn chưa đủ để vô hiệu hóa truyền thuyết. Và loài cá trên là một điềm báo xấu cho đến hiện tại!

Từ vựng tiếng Nhật hôm nay

Cá mái chèo tiếng Nhật là gì?

Cá mái chèo tiếng Nhật là リュウグウノツカイ (ryugu no tsukai).

Câu ví dụ về từ リュウグウノツカイ.

リュウグウノツカイは世界で最も長い魚の骨です。

Ryugu no tsukai wa sekai de mottomo nagai sakanano honedesu.

Cá mái chèo là loài cá có xương dài nhất thế giới.

Hình ảnh cá mái chèo

Từ vựng về các loài cá bằng tiếng Nhật:

Suzuki (鱸): Cá mú.

Wani(鰐): Cá sấu.

Kujira (鯨): Cá voi.

Saba (鯖): Cá thu.

Sake (鮭): Cá hồi.

Namazu (鯰): Cá trê.

Haya (鮠): Cá tuế.

Hirame (鮃): Cá bơn.

Iwashi(鰮): Cá mòi.

Iruka (海豚): Cá heo.

Ishidai (石鯛): Cá vẹt.

Koi (鯉): Cá chép.

Nishin (鰊): Cá trích.

Shishamo (シシャモ): Cá trứng Nhật Bản.

Same (サメ): Cá mập.

 

-Tinaa-

================================================================================================

NHẬT NGỮ SHIZEN – TRUNG TÂM ĐÀO TẠO TIẾNG NHẬT UY TÍN TẠI THỦ ĐỨC
Mọi thắc mắc xin vui lòng liên hệ
????:Shizen.edu.vn
????:0938 250 480 (zalo)
????:1S Dân Chủ, phường Bình Thọ, Thành Phố Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh

 

Có thể bạn quan tâm:

(0)

Từ vựng tiếng Nhật chủ đề ngày Tết

明けましておめでとうございます。

Tết có lẽ là dịp vui nhất với tất cả mọi người, người lớn chúc nhau năm mới vạn sự như ý, chuyện trò ôn lại kỷ niệm ngày xưa, trẻ em xúng xính trong bộ quần áo mới xếp hàng nhận lì xì,…. Có lẽ, rất nhiều người muốn viết lại về những ngày tươi đẹp và nhất trong năm ấy trong những trang nhật ký. Đặc biệt, nếu có thể viết bằng tiếng Nhật để rèn luyện thì còn gì tuyệt vời bằng nhỉ?

  1. お正月(おしょうがつ):Tết dương
  2. 旧正月(きゅうしょうがつ):Tết âm
  3. 春祭り(はるまつり)Lễ hội mùa xuân
  4. 回春(かいしゅん):Hồi xuân
  5. 大晦日 (おおみそか) Ngày 30 tết
  6. 元旦(がんたん):Ngày mùng 1 tết
  7. 除夜(じょや):Đêm giao thừa
  8. 花火(はなび):Pháo hoa
  9. 門松(かどまつ): Cây nêu
  10. お年玉(おとしだま):Tiền lì xì
  11. お年玉袋(おとしだまぶくろ):Phong bao lì xì
  12. 年の市(としのいち): Chợ tết
  13. 金柑(きんかん)/キンカンの木: Cây quất
  14. 桃の花(もものはな): Hoa đào
  15. 菊(きく):Hoa cúc
  16. 花茎(かけい):Hoa mai
  17. 若い枝摘み(わかいえだつみ):Hái lộc
  18. 糠雨(ぬかあめ):Mưa phùn
  19. 糠雨(ぬかあめ):Mưa phùn
  20. 初釜(はつがま):Lễ uống trà đầu năm
  21. 初も出(はつもで)Đi lễ chùa (đền thờ)đầu năm
  22. カウントダウン:Đếm ngược
  23. 忘年会(ぼうねんかい): Tiệc tất niên
  24. 新年会(しんねんかい):Tiệc đầu năm
  25. 初釜 はつがま): Lễ uống trà đầu năm mới
  26. テトのお供え物Đồ cúng tết
  27. スカイランタン: Đèn trời
  28. ささまき Bánh chưng
  29. おもち: Bánh dày
  30. バインテト: Bánh tét
  31. はるまき Nem
  32. 肉のぜり Thịt đông
  33. 肉ざむ Chả lụa
  34. スイカのみ hạt dưa
  35. さとうづけ Mứt
  36. お菓子(おかし):Bánh kẹo
  37. スイカの実の塩漬け (スイカのみのしおづけ) : Hạt dưa
  38. カボチャの実の塩漬け(カボチャのみのしおづけ) : Hạt bí
  39. ひまわりの実の塩漬け(ひまわりのみのしおづけ) : Hạt hướng dương
  40. 醗酵ソーセージ(はっこうソーセージ):Nem chua

nguồn: sưu tầm

–Tinaa–

================================================================================================

NHẬT NGỮ SHIZEN – TRUNG TÂM ĐÀO TẠO TIẾNG NHẬT UY TÍN TẠI THỦ ĐỨC
Mọi thắc mắc xin vui lòng liên hệ
????:Shizen.edu.vn
????:0938 250 480 (zalo)
????:1S Dân Chủ, phường Bình Thọ, Thành Phố Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh

Có thể bạn quan tâm:

(0)

Song ngữ Việt – Nhật: Về động đất ở Nhật Bản

 

日本にほんの 地震じしんについて

Về động đất ở Nhật Bản

日本にほんは、地震じしんが とても おおい くにです。
Nhật Bản là quốc gia có rất nhiều động đất.

地震じしんは いつ、どこで こるか わかりません。
Sẽ không biết được động đất sẽ xảy ra khi nào và ở đâu.


地震じしんについて、っておくことが 大切たいせつです。
Điều quan trọng là cần phải hiểu biết về động đất.

地震じしんとは
Động đất là gì?

地震じしんは、地面じめんが れることです。
Động đất là hiện tượng mặt đất bị rung chuyển.

おおきな 地震じしんでは、つぎの ことが こります。
Động đất lớn sẽ gây ra những hiện tượng sau đây.

  1. 建物たてものが こわれる. Các tòa nhà bị phá hỏng
  2. たかいところから ものが ちてくる. Đồ vật sẽ rơi từ trên cao xuống
  3. れるのが わっても、そのあとに なんかいも れる. Kể cả sau khi hết rung chuyển thì tình trạng rung lắc vẫn xảy ra vài lần sau đó
    *これを、余震よしんと いいます。(*) Hiện tượng này được gọi là “Dư chấn”.
  4. れが 原因げんいんで、津波つなみや 火事かじが こる. Sự rung chuyển sẽ gây ra sóng thần và hỏa hoạ

地震 (じしん) とは

地震じしんの「おおきさ」とは
“Độ lớn” của động đất là gì?

地震じしんの おおきさを あらわすには、①マグニチュードと、②震度しんどという、2つの 単位たんいが あります。
Có 2 đơn vị thể hiện độ lớn của động đất là  ① Độ Richter và  ② Cường độ địa chấn.

  1. 1. マグニチュード.
    Độ Richter

    地震じしんの エネルギーの おおきさを あらわします。世界せかいで 使つかわれています。
    Thể hiện độ lớn năng lượng của động đất. Được sử dụng trên toàn thế giới.

  2. 2. 震度 しんど
    Cường độ địa chấn

  3. ある場所ばしょが どのくらい れたかを あらわします。
    Thể hiện mức độ rung lắc của một nơi nào đó.

    震度しんど0(一番いちばん よわい)から 震度しんど7(一番いちばん つよい)まで あります。
    Có cường độ địa chấn từ 0 (yếu nhất) đến cường độ địa chấn 7 (mạnh nhất).

    震度しんど5と6には、「よわい」と 「つよい」が あるので、全部ぜんぶで 10段階だんかいです。
    Trong cường độ địa chấn 5 và 6 có chia ra “Yếu” và “Mạnh” nên tổng cộng có 10 cấp.

    この10段階だんかいの 震度しんどは、日本にほんだけの 基準きじゅんです。
    10 cấp của cường độ địa chấn này là tiêu chuẩn chỉ có ở Nhật Bản.

地震 (じしん) とは

     

  • 震度しんどCường độ địa chấn 0

    れていることを かんじない。
    Không cảm thấy sự rung lắc.

  •  
  • 震度しんどCường độ địa chấn 1

    建物たてものの なかで しずかにしている ひとの なかには、れていることが わかる ひとが すこし いる。
    Trong số những người giữ yên lặng trong tòa nhà, có một vài người có thể cảm nhận được sự rung lắc.

  •  
  • 震度しんどCường độ địa chấn 2

    建物たてものの なかで しずかにしている おおくの ひとが、れていることが わかる。
    Nhiều người đang giữ yên lặng trong tòa nhà cảm thấy được sự rung lắc.

  •  
  • 震度しんど3 Cường độ địa chấn 3

    建物たてものの なかに いる ほとんどの ひとが、れていることが わかる。
    Hầu hết mọi người trong tòa nhà đều cảm nhận được sự rung lắc.

    地震 (じしん) とは

  • 震度しんど4 Cường độ địa chấn 4

  • ほとんどの ひとが おどろくぐらい れる。
    Rung lắc ở mức độ mà hầu hết mọi người cảm thấy ngạc nhiên.

    地震 (じしん) とは

  • 震度しんど5じゃく Cường độ địa chấn 5 yếu

    おおくの ひとが こわいと おもうくらい れる。
    Rung lắc mạnh đến mức khiến nhiều người cảm thấy sợ hãi.

    地震 (じしん) とは

  • 震度しんど5強 きょうCường độ địa chấn 5 mạnh

  • ものに つかまらないと あるくことが むずかしくなる。
    Khó đi lại nếu không bám vào đồ vật gì đó.
  •  
  • 震度しんど6じゃく Cường độ địa chấn 6 yếu

    っていることが むずかしくなる。
    Việc đứng vững trở nên khó khăn.

  • 震度しんど6きょう Cường độ địa chấn 6 mạnh

    っていることが できず、ころぶことも ある。
    Không thể đứng, có thể bị ngã.

    地震 (じしん) とは

  • 震度しんど7 Cường độ địa chấn 7

    っていることが できず、ころぶことも ある。建物たてものは、かたむくものや たおれるものが おおくなる。
    Không thể đứng, có thể bị ngã. Số lượng các tòa nhà bị nghiêng hoặc bị phá hỏng nhiều lên.

おおきな 地震じしんが ることを らせる 仕組しく
Hệ thống thông báo động đất lớn sắp xảy ra

日本にほんには、おおきな 地震じしんが ちかづくと、携帯けいたい電話でんわ・スマートフォン・テレビ・ラジオなどで 特別とくべつな おとを らす 仕組しくみが あります。 これを「緊急きんきゅう地震じしん速報そくほう」と いいます。

Ở Nhật Bản có một hệ thống phát âm thanh đặc biệt trên điện thoại di động, điện thoại thông minh, tivi, radio, v.v… khi động đất lớn đến gần. Đây được gọi là “Thông báo khẩn cấp về động đất”.

このおとが ると、すぐに つよい れが ます。
Ngay khi âm thanh này vang lên, cơn rung chuyển mạnh sẽ đến.

すぐに 自分じぶんを まもる 行動こうどうをしてください。
Hãy hành động ngay lập tức để bảo vệ bản thân.

たおれてくるのや ちてくるものから はなれて あたまを まもってください。
Hãy tránh xa những đồ vật ngã xuống và đồ vật rơi xuống, bảo vệ đầu của mình.

どんなおとが るかは、つぎの サイトを てください。
Hãy xem website sau đây để biết loại âm thanh sẽ vang lên.

おとの れい
Ví dụ về âm thanh

スマートフォン・携帯けいたい電話でんわ
Điện thoại thông minh và điện thoại di động

https://www.youtube.com/watch?v=4gZW7HRHJmM新しいウィンドウで外部サイトが開きます 

日本にほん

テレビ・ラジオ
Tivi và radio

https://nettv.gov-online.go.jp/prg/prg9152.html新しいウィンドウで外部サイトが開きます (日本にほん

建物たてものの なかの 放送ほうそう
Phát thanh thông báo bên trong tòa nhà

http://www.real-time.jp/?page_id=465新しいウィンドウで外部サイトが開きます (日本にほん

地震 (じしん) とは

コラム1:日本にほんは なぜ 地震じしんが おおいのか
Chuyên mục 1 : Tại sao Nhật Bản lại có nhiều động đất?

地球ちきゅうの 表面ひょうめんは、かたい プレートで おおわれていて、プレートは ゆっくりと うごいています。このプレートの うごきによって、地震じしんは こります。
Bề mặt trái đất được bao phủ bởi các mảng kiến tạo rắn, các mảng kiến tạo này đang chuyển động chầm chậm. Sự chuyển động của các mảng kiến tạo này gây ra động đất. 

日本にほんの まわりでは、4つの プレートが ぶつかりあっています。そのため、地震じしんが こりやすいです。地震じしんには、いくつかの 種類しゅるいが あります。
Có 4 mảng kiến tạo đang va chạm với nhau xung quanh Nhật Bản. Vì vậy, động đất dễ xảy ra. Có một số loại động đất.

うみの 地震じしん
Động đất trên biển

うみの プレートが、りくの プレートの したに はいむとき、りくの プレートの はじも 一緒いっしょに はいみます。
Khi mảng đại dương đi vào bên dưới mảng đất liền, mép của mảng đất liền cũng đi vào cùng.

はいんだ りくの プレートは、もとの かたちに もどろうとして はねかえります。
Mảng đất liền đã đi vào sẽ bật trở lại nhằm cố gắng quay trở lại hình dạng ban đầu.

このとき、地震じしんが きます。これが うみ地震じしんです。
Khi đó, động đất sẽ xảy ra. Đây là động đất trên biển.

地震 (じしん) とは

りくの 地震じしん
Động đất trên đất liền

うみの プレートが りくの プレートを したり いたりすると、りくの プレートに ちからが はいります。
Khi mảng đại dương đẩy hoặc kéo mảng đất liền sẽ tác dụng một lực lên mảng đất liền.

このちからで、りくの プレートの うえの 地面じめんが れて ずれます。
Lực này làm cho mặt đất phía trên mảng đất liền bị nứt và dịch chuyển.

このとき、地震じしんが きます。これが りくの 地震じしんです。
Khi đó, động đất sẽ xảy ra. Đây là động đất trên đất liền.

地震 (じしん) とは

コラム2:日本にほんで きた 地震じしん
Chuyên mục 2 : Động đất đã xảy ra ở Nhật Bản

1990ねん以降いこうつぎの 2つの 地震じしんで おおきな 被害ひがいが ありました。
Kể từ năm 1990, 2 trận động đất sau đây đã gây ra thiệt hại lớn.

2011ねん東日本ひがしにほん大震災だいしんさい
Năm 2011: Đại thảm họa động đất miền Đông Nhật Bản

東北とうほく地方ちほうの 太平洋たいへいよう沿岸えんがんで おおきな 地震じしんが きました。
Một trận động đất lớn đã xảy ra trên bờ biển Thái Bình Dương của vùng Tohoku.

世界せかいで 4番目ばんめに おおきな 地震じしんです。
Đây là trận động đất lớn thứ 4 trên thế giới.

この 地震じしんが 原因げんいんの 津波つなみによって、たくさんの ひとが くなりました。
Nhiều người đã chết do sóng thần gây ra bởi trận động đất này.

15,000にん以上いじょうの ひとが くなり、 いまも 行方ゆくえ不明ふめいしゃが 2,500にん以上いじょういます。
Hơn 15.000 người chết và hiện tại vẫn còn hơn 2.500 người đang mất tích.

この 地震じしんの マグニチュードは 9.0、一番いちばん おおきい 震度しんどは 7でした。
Trận động đất này có cường độ Richter là 9.0, cường độ địa chấn tối đa là 7.

1995ねん阪神はんしん淡路あわじ大震災だいしんさい
Năm 1995: Trận động đất lớn Hanshin-Awaji

兵庫ひょうごけん神戸こうべを 中心ちゅうしんに おおきな 地震じしんが きました。
Một trận động đất lớn đã xảy ra tại trung tâm thành phố Kobe, tỉnh Hyogo.

あさの はやい 時間じかんだったので、まだ ている ひとが おおく、たくさんの ひとが、おもい ものの 下敷したじきになり くなりました。6,000にん以上いじょうの ひとが くなりました。
Vì xảy ra vào lúc sáng sớm nên nhiều người vẫn còn đang ngủ, nhiều người đã chết do bị vật nặng đè lên. Hơn 6.000 người đã chết.

この 地震じしんの マグニチュードは 7.3、一番いちばん おおきい 震度しんどは 7でした。
Trận động đất này có cường độ Richter là 7.3, cường độ địa chấn tối đa là 7.

Nguồn: tabunka.tokyo

Tinaa

================================================================================================

NHẬT NGỮ SHIZEN – TRUNG TÂM ĐÀO TẠO TIẾNG NHẬT UY TÍN TẠI THỦ ĐỨC
Mọi thắc mắc xin vui lòng liên hệ
????:Shizen.edu.vn
????:0938 250 480 (zalo)
????:1S Dân Chủ, phường Bình Thọ, Thành Phố Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh

Có thể bạn quan tâm:

(0)

8 CÂU CHÚC NĂM MỚI BẰNG TIẾNG NHẬT

Tết Nhật Bản tiếng Nhật là shōgatsu 正月 (Chính Nguyệt) hay oshōgatsu. Về cơ bản tương ứng với lễ mừng năm mới của Tết Trung Quốc, Tết Hàn Quốc và Tết Việt Nam. Theo ảnh hưởng Vòng văn hóa Đông Á, lễ mừng năm mới của Nhật Bản từng diễn ra theo âm lịch. Nhưng kể từ năm 1873, Nhật Bản theo lịch Gregorian và năm mới là ngày đầu tiên của tháng Giêng dương lịch. Nhân dịp lễ Tết Nhật Bản, Shizen xin giới thiệu 8 câu chúc năm mới bằng tiếng Nhật nhé!

Xem thêm: “Những điều thú vị về ngày Tết ở Nhật

Oshōgatsu là một trong những ngày lễ truyền thống quan trọng nhất trong năm của Nhật. Đã được tổ chức trong nhiều thế kỷ và đã phát triển phong tục độc đáo của riêng mình.

Dưới đây là 8 câu chúc năm mới bằng tiếng Nhật bạn có thể dùng cho dịp lễ này nhé!

1) Akemashite omedetou gozaimasu.

明けましておめでとうございます。

Chúc mừng năm mới!

Đây là câu chúc mừng năm mới được người Nhật dùng nhiều nhất khi chúc nhau.

Rong

Cũng có ý nghĩa tương tự như câu trên (1). Là câu

2) Shinnen omedetou gozaimasu.

新年おめでとうございます.

le-hoi-rong-xanh

Bạn cũng có thể dùng câu này thay cho câu trên nhé!

3) Yoi otoshi o

よいお年を

Chúc một năm tốt lành!

Nengajo: Tấm thiệp trao gửi tấm lòng đầu năm | KILALA

4) Honnen mo douzo yoroshiku onegaishimasu.

本年もどうぞよろしくお願いします。

Tôi rất mong sẽ được bạn tiếp tục giúp đỡ trong năm tới!

5) Minasama no gokenkou o oinori moushiagemasu.

皆様のご健康をお祈り申し上げます。

Mong mọi người nhiều sức khỏe!

6) Atarashii toshi ga junchoude arimasuyou ni

新しい年が順調でありますように

Chúc năm mới mọi việc suôn sẻ!

7) Sakunen wa taihen osewa ni nari arigatou gozaimashita

昨年は大変お世話になり ありがとうございました。

Cám ơn bạn vì năm qua đã giúp đỡ tôi rất nhiều!

8)  Subete ga junchou ni ikimasu youni

すべてが順調にいきますように

Chúc mọi sự đều thuận lợi!

 

nguồn: sưu tầm

–Tinaa–

================================================================================================

NHẬT NGỮ SHIZEN – TRUNG TÂM ĐÀO TẠO TIẾNG NHẬT UY TÍN TẠI THỦ ĐỨC
Mọi thắc mắc xin vui lòng liên hệ
????:Shizen.edu.vn
????:0938 250 480 (zalo)
????:1S Dân Chủ, phường Bình Thọ, Thành Phố Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh

Có thể bạn quan tâm:

(2)

Những điều thú vị về ngày Tết ở Nhật

Giống với Việt Nam chúng ta, Nhật Bản đã từng có Tết cổ truyền theo âm lịch. Tuy nhiên hiện tại Nhật Bản chính thức bỏ Tết âm và chuyển qua đón Tết dương lịch. Vậy Tết Nhật Bản có gì khác so với trước đây không? hãy cùng Shizen tìm hiểu đôi nét văn hóa về Tết Nhật Bản qua bài viết dưới đây nhé!

Xem thêm: “Giáng sinh ở Nhật có gì đặc biệt?

Tết Nhật Bản bắt nguồn từ đâu?

Tết Nhật Bản

Tết Nhật Bản「お正月 – Oshōgatsu」bắt nguồn từ phong tục chào đón vị thần năm mới「年神様 – Toshigami sama」. Vị thần được cho là ban phước lành sức khỏe và hạnh phúc cho mọi người trong suốt một năm.

Giống với Việt Nam chúng ta, Nhật Bản đã từng có Tết cổ truyền theo âm lịch. Tuy nhiên hiện tại Nhật Bản chính thức bỏ Tết âm và chuyển qua đón Tết dương lịch. Tết Nhật Bản hàng năm sẽ rơi vào ngày 1 tháng 1. Nhưng dù thế nào đi nữa, Tết đối với người Nhật vẫn luôn là một kì nghỉ được mong đợi. Đây là quãng thời gian gia đình sum họp quý giá trong suốt một năm.

Xem thêm: “Thất phúc thần – 7 vị thần may mắn ở Nhật Bản

Tết Nhật Bản người Nhật làm gì?

Dọn dẹp nhà cửa「大掃除 – Daisōji」 

Tết Nhật Bản

Để có một cái Tết thật ấm cúng cũng như không khí cho năm mới sắp tới. Nhà cửa, trường học cũng như các công sở sẽ tiến hành tổng vệ sinh. Ngày xưa, họ thường tiến hành vào ngày 13/12 và ngày này được gọi là 「すす払い – Susuharai」.

Ngày nay mọi người đều bận rộn của công việc tất bật. Vì vậy việc dọn dẹp có thể tiến hành vào ngày cuối cùng của tháng 12. Tuy nhiên vẫn còn các Thần điện hay chùa chiền tiến hành việc dọn dẹp vào ngày 13 linh thiêng này.

Xem thêm: “Người Nhật đón Tết Trung thu như thế nào?

Trang trí nhà cửa

Tết Nhật Bản

Sau khi tiến hành dọn dẹp nhà cửa, người Nhật sẽ chuẩn bị để đón vị thần năm mới. Người ta thường chọn ngày đẹp để tiến hành trang trí nhà đón Tết. Thường thì người Nhật sẽ chọn ngày 28 hoặc ngày 30. Một số món đồ hay được dùng để trang trí trong đợt Tết Nhật Bản có thể kể đến là「門松 – Kadomatsu」,「しめ飾り – Shimekazari」,「「鏡餅 – Kagami mochi」.

  • 門松 – Kadomatsu: Kadomatsu là ba cây tre vát chéo, xung quanh được trang trí bởi những cành thông. Vào Tết Nhật Bản, Kadomatsu thường được đặt ở trước cửa nhà hay lối ra vào của công ty. Từ xa xưa, cây thông được coi là vật dẫn đường của các vị thần. Nên đặt thông ở cửa mang ý nghĩa một năm mới hanh thông, vạn sự tốt lành.
  • しめ飾り – Shimekazari: Một vật trang trí truyền thống dành cho dịp Tết Nhật Bản. Shimekazari là một vòng tròn thường được quấn bằng rơm. Người Nhật thường treo Shimekazari ở cửa ra, oto,… Đây là vật để trừ quỷ, trừ tà, ngăn chặn tinh thần xấu.
  • 鏡餅 – Kagami mochi: Đây chính là mâm bánh mochi được tạo nên từ 2 chiếc bánh và trang trí quả cam ở phía trên. Mochi 1 lớn 1 nhỏ tượng trưng cho mặt trăng, mặt trời. Kagami mochi là sự kết hợp giữa hạnh phúc và tài sản cầu bình an, sung túc cho gia chủ. Chính vì vậy, trong dịp Tết Nhật Bản kagami mochi luôn được đặt ở nơi trang trọng nhất của ngôi nhà. Bạn cũng có thể coi nó như là mâm ngũ quả của Việt Nam cũng không sai.

Đón bình minh ngày đầu năm「初日の出 – Hatsuhinode」 

Tết Nhật Bản

Trong Tết Nhật Bản, bình minh ngày đầu năm được coi là biểu tượng của sự khởi đầu năm mới. Do đó, mọi người thường đi đến những nơi có tầm nhìn tốt để chiêm ngưỡng bình minh đầu tiên của năm.

Lì xì năm mới「お年玉 – Otoshidama」

Tết Nhật Bản

Dù là ở Nhật Bản nhưng phong tục lì xì vẫn là một phần không thể thiếu trong ngày Tết. Các phong bao lì xì sẽ được đựng trong những chiếc túi nhỏ xinh xắn với nhiều hình dáng ngộ nghĩnh kèm theo những lời chúc sức khỏe, công việc và học tập suôn xẻ.

Xem thêm: “Kanzashi – Nghệ thuật trâm cài tóc Nhật Bản

Viết thiệp chúc Tết「年賀状 – Nengajo」

Tết Nhật Bản

Đây có thể coi là một trong những văn hóa truyền thống nhất của Nhật. Nó được cả những người nước ngoài đang sinh sống tại Nhật mong muốn được trải nghiệm.

Nengajo là những tấm thiệp xinh xắn được viết bằng tay. Mỗi tấm sẽ in hình những con giáp ngộ nghĩnh hay là những biểu tượng như núi Phú Sĩ, hoa Anh Đào. Thiệp chúc mừng cần được viết và gửi đi từ trước ngày 31/12 . Bên vận chuyển của bưu điện sẽ phân loại, sắp xếp, và chuyển phát tới người nhận vào đúng sáng ngày 1 Tết Nhật Bản. Thật thú vị phải không nào.

Xem thêm: “Tại sao tiếng Nhật dùng tới 3 loại chữ

Đi chùa đầu năm「初詣 – Hatsumōde」

Tết Nhật Bản

Hatsumōde mang ý nghĩa đi viếng đền, chùa ngày đầu năm. Tuy nhiên, cũng có rất nhiều người Nhật đi vào khoảnh khắc sau giao thừa. Vào dịp này, thần điện ở mọi nơi không kể lớn nhỏ đều tấp nập người đến viếng.

Một số những địa điểm nổi tiếng ở Tokyo như chùa Asakusa, đền thờ Meiji jingu sẽ khó mà có thể di chuyển được bởi lượng người đổ về đây cực kì nhộn nhịp. Người dân ở Nhật cùng nhau cầu nguyện trong bầu không khí vô cùng linh thiêng.

Nghi lễ “khai gương” đầu năm「鏡開き – Kagami biraki」

Tết Nhật Bản

Vào ngày 11 tháng 1 trong dịp Tết Nhật Bản, các gia đình sẽ tổ chức nghi lễ dâng kagami mochi lên thần linh và sau đó phá vỡ bằng búa. Hành động này là biểu tượng cho sự mở cửa may mắn và tài lộc cho năm mới.

Tết Nhật Bản và các món ăn truyền thống

Mì soba「年越し蕎麦 – Toshikoshi Soba」

Tết Nhật Bản

Nhằm chuẩn bị đón Tết Nhật Bản, người ta sẽ chọn mì soba để ăn vào ngày cuối cùng trong năm. Sợi mì soba dài tượng trưng cho sự trường thọ. Thân mình thon và trơn tuột tượng trưng cho mọi sự suôn sẻ, xuôi chèo mát mái. Đúng như tên gọi của mình, mì soba sẽ được ăn vào đêm cuối năm để kết thúc một năm cũ qua đi.

Osechi 

Tết Nhật Bản

Osechi là một món ăn được dâng lên thần linh trong dịp Tết Nhật Bản. Tất cả món ăn và hộp đựng của osechi mang ý nghĩa hy vọng cho một mùa màng bội thu, sức khỏe, hạnh phúc. Được dâng lên như lời cầu nguyện cho một khởi đầu mới trong năm và osechi được ăn vào ngày đầu tiên của năm mới.

xem thêm: “Mì Ramen – Nét Đặc Trưng Của Ẩm Thực Nhật Bản

Súp truyền thống「お雑煮 – Ozōni」

Tết Nhật Bản

Ozoni là món súp nấu từ bánh mochi và rau củ để dâng thần trong dịp Tết Nhật Bản. Truyền thuyết Nhật Bản tương truyền rằng, vị thần năm mới sẽ xuất hiện và trao bánh dày cho những em bé ngoan ngoãn và biết nghe lời vào ngày Tết Nhật Bản. Với mong muốn sẽ nhận thêm được nhiều món quà hơn nữa từ thần linh, phong tục ăn bánh dày vẫn còn được lưu truyền cho đến tận ngày nay.

Xem thêm: “Những nét đặc trưng trong văn hóa ẩm thực Nhật Bản

Mì udon「年明けうどん – Toshiake Udon」

Tết Nhật Bản

Ngoài osechi, mì udon là một trong những phong tục ẩm thực truyền thống của Nhật Bản thường được thực hiện vào buổi sáng ngày mùng 1 tháng 1 của dịp Tết Nhật Bản. Món ăn này mang ý nghĩa của sự may mắn và khởi đầu tốt lành cho năm mới. Ăn Udon vào buổi sáng ngày đầu năm được coi là một cách để cầu mong một năm mới tràn đầy sức khỏe và hạnh phúc.

Các lưu ý trong ngày Tết Nhật Bản

Để có một năm thuận lợi, suôn sẻ người Nhật cũng có một số điều kiêng kỵ tránh làm trong ngày Tết Nhật Bản.

Tránh dọn dẹp

Vào dịp Tết Nhật Bản, đặc biệt là trong ba ngày đầu năm, người ta sẽ tránh việc dọn dẹp nhà cửa. Người Nhật tin rằng các vị thần sẽ đến thăm nhà và mang lại phúc lành vào dịp năm mới. Do đó, việc dọn dẹp có thể quét đi những phúc lành này ra khỏi nhà.

Không sử dụng dao

Dao được coi là biểu tượng của việc cắt đứt mối quan hệ và có thể gây hại cho nên người Nhật hạn chế sử dụng dao.

Không nấu nướng bằng lửa

Trong ba ngày đầu năm mới, người Nhật thường kiêng nấu nướng bằng lửa. Điều này vừa nhằm tránh hỏa hoạn vừa giúp gia đình không phải bận rộn với việc nấu nướng, từ đó có thể thoải mái tận hưởng ngày Tết Nhật Bản. Việc chuẩn bị các món ăn Tết như Osechi trước đó giúp họ không cần phải sử dụng lửa trong những ngày này.

Tổng kết

Tết Nhật Bản

Đêm giao thừa ở Nhật hầu như sẽ không bắn pháo hoa để chúc mừng. 108 tiếng chuông chùa sẽ vang lên trong không khí trầm ấm đêm giao thừa. Người Nhật tin rằng, 108 tiếng chuông tượng trưng cho 108 điều ham muốn trần tục của con người. 108 tiếng chuông này kết thúc cũng là lúc những điều đau khổ của năm cũ qua đi, chào đón một năm mới vui vẻ và gặt hái được nhiều thành công. Nếu có cơ hội đến Nhật, hãy cố gắng trải nghiệm những giây phút đón năm mới tại đây nhé. Chắc chắn sẽ là những hình ảnh không bao giờ làm bạn phải thất vọng đâu.

Nguồn: WeXpats

–Tinaa–

================================================================================================

NHẬT NGỮ SHIZEN – TRUNG TÂM ĐÀO TẠO TIẾNG NHẬT UY TÍN TẠI THỦ ĐỨC
Mọi thắc mắc xin vui lòng liên hệ
????:Shizen.edu.vn
????:0938 250 480 (zalo)
????:1S Dân Chủ, phường Bình Thọ, Thành Phố Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh

Có thể bạn quan tâm:

(0)

THÔNG BÁO NGHỈ TẾT DƯƠNG LỊCH 2024

THÔNG BÁO

V/v nghỉ tết Tết Dương Lịch 2024

———————–

Nhật ngữ Shizen xin trân trọng thông báo lịch nghỉ tết Tết Dương Lịch 2024 như sau:

  • Từ 30/12/2023 (thứ 7) đến hết ngày 1/1/2024 (thứ 2).
  • Từ 2/1/2024 (thứ 3) làm việc bình thường.

Trường hợp phát sinh vấn đề cần liên lạc, vui lòng liên hệ với bộ phận CSKH số zalo 0938 250 480.

Đón mùa xuân mới, xin gửi lời chúc tốt đẹp nhất đến Quý Phụ Huynh, Quý Học Viên cùng toàn thể đội ngũ nhân viên Shizen. Cầu mong mọi gia đình luôn khỏe mạnh, hạnh phúc và tràn đầy niềm vui trong năm mới!
????️????あけましておめでとうございます️????️????

================================================================================================

NHẬT NGỮ SHIZEN – TRUNG TÂM ĐÀO TẠO TIẾNG NHẬT UY TÍN TẠI THỦ ĐỨC
Mọi thắc mắc xin vui lòng liên hệ
????:Shizen.edu.vn
????:0938 250 480 (zalo)
????:1S Dân Chủ, phường Bình Thọ, Thành Phố Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh

Có thể bạn quan tâm:

(2)

Giáng sinh ở Nhật thì ăn món gì?

Mặc dù Giáng sinh không quan trọng như Tết ở Nhật Bản. Thế nhưng nó cũng có những nét riêng, đặc biệt là ẩm thực.
Hôm nay hãy cùng Shizen tìm hiểu xem vào dịp Giáng sinh ở Nhật sẽ ăn món gì nhé!

Giáng sinh ở Nhật có gì đặc biệt?

Nếu ở phương Tây, người dân thích mua đồ về nhà tự nấu ăn, sum vầy bên gia đình. Thì người Nhật có xu hướng mua đồ ăn bên ngoài vào dịp Giáng sinh hơn. Không chỉ vậy họ còn chuộng các cửa hàng bán thức ăn nhanh.

Khi người Nhật nói về lễ Giáng sinh, họ chỉ nói về ngày 24/12 (đêm Giáng sinh). Ngày 24, 25/12 không phải là ngày lễ chính ở Nhật Bản. Vì thế, các hoạt động vui chơi thường diễn ra vào tối ngày 24. Đây là khung giờ sau giờ tan làm và tan học phần đông người Nhật.

Giáng sinh ở Nhật Bản phần lớn được coi là đêm hẹn hò của các cặp đôi, họ thường đi ăn tối sau đó ghé tới một địa điểm hẹn hò. Các gia đình có trẻ con thường ở nhà ăn các món phương Tây và háo hức mở quà.

Mặc dù Giáng sinh không quan trọng như Tết ở Nhật Bản nhưng nó cũng có những nét riêng, đặc biệt là ẩm thực.

Vậy người Nhật ăn gì vào dịp Giáng sinh?

Gà rán hoặc gà quay

Vì gà tây rất khó tìm ở Nhật Bản nên thực đơn Giáng sinh thường là gà rán hoặc gà quay. Một số nhà hàng sẽ bán các món gà phiên bản giới hạn cho khách mang về.

Một trong những địa điểm phổ biến nhất để thưởng thức món gà vào dịp Giáng sinh chính là KFC. Trên thực tế, nhờ một chiến dịch quảng cáo vào những năm 1970 mà truyền thống ăn gà rán vào đêm Giáng sinh trở nên phổ biến khắp Nhật Bản.

Ngày nay, các cửa hàng KFC vào đêm Giáng sinh lúc nào cũng trong tình trạng chen chúc và đông đúc, thời gian chờ đợi có thể lên tới vài tiếng. Set ăn được ưa chuộng nhất là 8 miếng gà truyền thống, 1 gratin tôm, 1 bánh tiramisu.

Pizza

Trong những năm gần đây, nhiều cửa hàng pizza ở Nhật Bản đã nỗ lực quảng bá pizza như một bữa ăn thay thế cho bữa tối Giáng sinh. Pizza Hut, Pizza-La và Domino’s không thể thiếu trên bàn ăn của người Nhật vào dịp này.

Nhiều cửa hàng pizza còn bán thêm một số món gà đặc biệt. Chúng thường không có trong thực đơn để thỏa mãn nhu cầu của người dân vào dịp Giáng sinh.

Thậm chí vào năm 2006, cửa hàng pizza Domino’s Japan còn có cách quáng bá rất độc đáo. Họ dùng tuần lộc đi giao các đơn hàng đặt trong đêm Giáng sinh ở tỉnh Hokkaido. Thế nhưng việc điều khiển tuần lộc quá khó khiến ý tưởng này thất bại. Thay vào đó, họ mặc quần áo tuần lộc và đi giao pizza trên những chiếc xe tay ga.

Có thể bạn sẽ sốc khi biết rằng, giá của một chiếc bánh pizza ở Nhật Bản không rẻ tiền như nhiều quốc gia khác. Một chiếc pizza cỡ lớn khoảng 50$ (1,1 triệu đồng).

Bánh Giáng sinh

Về cơ bản đây là một chiếc bánh kem dâu tây điển hình và nó được bày bán rất phổ biến ở Nhật. Bạn sẽ dễ dàng tìm thấy loại bánh này ở hầu hết các cửa hàng bánh ngọt.

Đó là một chiếc bánh bông lan tròn với nhiều lớp kem tươi và dâu tây. Vào dịp Giáng sinh, người ta sẽ trang trí thêm hình ông già Noel hoặc các họa tiết có liên quan.

Được biết, loại bánh này có nguồn gốc từ phương Tây vào Thế chiến thứ II. Với gam màu chủ đạo là đỏ và trắng, được xem là điềm lành ở Nhật Bản nên nó thường được ăn vào các dịp lễ hoặc ngày kỷ niệm.

Ngoài bánh Giáng sinh kem dâu điển hình còn một số loại bánh khác cũng được người Nhật ưa chuộng vào dịp này như bánh socola, pho mát và nhiều loại bánh đặc trưng của Đức, Ý, Pháp. Hầu hết các nhà hàng và cửa hàng thức ăn nhanh sẽ cung cấp món tráng miệng như một phần trong gói combo Giáng sinh của họ. Vì vây, bạn có thể đặt bữa ăn Giáng sinh với đủ món cơ bản trong một combo.

Tuy nhiên, bánh Giáng sinh còn được sử dụng như một tiếng lóng. Nó ám chỉ một cách xúc phạm những phụ nữ trên 25 tuổi chưa kết hôn. Họ giống với một chiếc bánh Giáng sinh không ai mua vào ngày 25/12 và bị xem là quá hạn sử dụng, cần vứt bỏ.

Chanmery

Chanmery là một loại nước ngọt có ga với nắp giống như nút chai sâm panh. Loại thức uống này trẻ em rất yêu thích, cho phép chúng tham gia vào cuộc vui với cả nhà. Do đó, bạn sẽ thường thấy những chai Chanmery có hình ảnh các nhân vật nổi tiếng của trẻ em trên bao bì.

Tuy nhiên, điều thú vị là nó không bắt đầu như một thức uống dành cho trẻ em, mà được phục vụ tại các quán bar và câu lạc bộ tiếp viên. Các nữ tiếp viên kiếm tiền từ việc khách hàng mua đồ uống, vì thế việc làm giả rượu sâm panh này cho phép họ giữ được tỉnh táo.

Chanmery dần dần trở nên phổ biến như một loại thức uống không thể thiếu vào dịp Giáng sinh. Nó được bày bán quanh năm nhưng trong dịp Giáng sinh, nó chiếm một góc lớn trong siêu thị với nhiều lựa chọn Chanmery khác nhau.

Chanmery cho phép trẻ em và người không uống rượu có thể thưởng thức một số loại nước sủi bọt không có cồn.

Nguồn: Japanesefoodguide, 24h

#Tinaa

================================================================================================

NHẬT NGỮ SHIZEN – TRUNG TÂM ĐÀO TẠO TIẾNG NHẬT UY TÍN TẠI THỦ ĐỨC
Mọi thắc mắc xin vui lòng liên hệ
????:Shizen.edu.vn
????:0938 250 480 (zalo)
????:1S Dân Chủ, phường Bình Thọ, Thành Phố Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh

Có thể bạn quan tâm:

(0)

Du khách bị treo ngược trên tàu siêu tốc ở độ cao 40 mét

Khoảng 10h55 sáng 14/12, tàu lượn siêu tốc The Flying Dinosaur tại công viên Universal Studios Japan (USJ) ở phường Konohana, thành phố Osaka, đã dừng khẩn cấp khi đang chạy. Theo công ty điều hành, tàu dừng lại ở độ cao khoảng 40 mét. Khi gặp sự cố, tàu chở đầy 32 người.

Ngay lập tức thiết bị an toàn được kích hoạt. Hành khách bị treo tạm thời ở vị trí gần đỉnh trong tư thế lộn ngược đầu và lơ lửng trên không. Họ được nhân viên USJ hướng dẫn và lần lượt đi xuống cầu thang khẩn cấp ở bên cạnh đường ray, sau đó tất cả đều được sơ tán.

Khoảng 11h40, tất cả xuống đất an toàn, không ai bị thương hay phải chuyển đến bệnh viện. Sau kiểm tra, tàu lượn The Flying Dinosaur được xác định an toàn và công viên tiếp tục hoạt động vào lúc 12h30.

Tàu lượn siêu tốc The Flying Dinosaur.
Toàn cảnh tàu lượn siêu tốc The Flying Dinosaur.

Tàu lượn siêu tốc The Flying Dinosaur còn được gọi là “Khủng long bay”. Tàu có chiều dài 1,1 km với nhiều khúc cua lên cao, xuống dốc và vặn xoắn. Nằm trong công viên Universal Studios Japan, một trong những công viên giải trí nổi tiếng nhất ở Nhật Bản. Công viên được khánh thành vào tháng 3 năm 2001. Đây là công viên Universal Studios đầu tiên mở cửa ngoài lãnh thổ Mỹ. Công viên được trang trí và xây dựng dựa trên thế giới phim của hãng. Đây là nơi thu hút đông các fan điện ảnh và những người mê cảm giác mạnh.

Tuy nhiên, một số sự cố cũng từng được ghi nhận ở công viên này. Dịp nghỉ 1/5/2018, một tàu lượn siêu tốc của Universal Studios bất ngờ gặp trục trặc khiến 64 người chơi bị treo ngược trên cao trong suốt hai giờ và cũng phải di chuyển xuống bằng lối đi thoát hiểm. Theo Mainichi, tàu lượn này cũng từng bị trục trặc khi vận hành hồi tháng 8 và tháng 9/2017, khiến một số hành khách mắc kẹt trên cao.

 

Tinaa (Theo Asahi)

================================================================================================

NHẬT NGỮ SHIZEN – TRUNG TÂM ĐÀO TẠO TIẾNG NHẬT UY TÍN TẠI THỦ ĐỨC
Mọi thắc mắc xin vui lòng liên hệ
????:Shizen.edu.vn
????:0938 250 480 (zalo)
????:1S Dân Chủ, phường Bình Thọ, Thành Phố Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh

Có thể bạn quan tâm:

(0)