Phân Biệt ませんか Và ましょうか

Phân Biệt ませんか Và ましょうか

Tình huống kaiwa:

DHS Shizen đang ở nhà Ga thì thấy có 1 cụ già đang xách hành lý nặng nề. Shizen ngỏ ý muốn giúp đỡ bà cụ. Vậy nên Shizen đã tiến đến và nói rằng [手伝てつだいませんか].

Thế nhưng cụ bà lại tỏ ra bối rối trước lời đề nghị đó! Vậy Shizen đã nói sai gì sao?

Tình huống kaiwa: DHS Shizen đang ở nhà Ga thì thấy có 1 cụ già đang xách hành lý nặng nề. Shizen ngỏ ý muốn giúp đỡ bà cụ. Vậy nên Shizen đã tiến đến và nói rằng [手伝てつだいませんか]. 

Bài học:

Hãy cùng Shizen nhớ lại ngữ pháp về ませんか và ましょうか nào:

  • ませんか biểu thị ý muốn ai đó làm gì cùng mình
  • ましょうか biểu thị ý muốn giúp ai đó

Khi kaiwa, bạn phải lưu ý sự khác biệt này để tránh nhầm lẫn ý muốn nói nhé!

日本語ベトナム語
ませんかBạn có muốn cùng tôi…?べませんか、みませんか、きませんか
ましょうかTôi sẽ … cho bạn nhé?手伝てつだいましょうか、ちましょうか

Đáp án tình huống

Shizen đã nhầm giữa ませんか và ましょうか!

Khi Shizen nói [手伝てつだいませんか], vô hình trung khiến bà cụ hiểu lầm. Bà cụ hiểu là Shizen đang muốn bà giúp đỡ Shizen!

Cách dùng đúng: 手伝いましょうか?


Nguồn: Ahovn.net


NHẬT NGỮ SHIZEN – TRUNG TÂM ĐÀO TẠO TIẾNG NHẬT UY TÍN TẠI THỦ ĐỨC
Mọi thắc mắc xin vui lòng liên hệ
????:Shizen.edu.vn
????:0938 250 480 (zalo)
????:1S Dân Chủ, phường Bình Thọ, Thành Phố Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh

Có thể bạn quan tâm:

 

0 (0)